TEMA 14.- LOS PRONOMBRES PERSONALES Y POSESIVOS. LOS DEMOSTRATIVOS. EL PRONOMBRE ANAFÓRICO. EL PRONOMBRE DE IDENTIDAD.
Los pronombres personales son los que sustituyen a las personas del discurso. Recordad que hay tres personas en el discurso: la que habla (1ª persona), la que oye (2ª persona), y la que está ausente (3ª persona) y que pueden ser una sola (singular) o varias (plural). Así, en castellano tenemos las siguientes personas representadas por pronombres personales:
1ª persona del singular: YO
2ª persona del singular: TÚ
3ª persona del singular: EL/ELLA
1ª persona del plural: NOSOTROS/NOSOTRAS
2ª persona del plural: VOSOTROS/VOSOTRAS
3ª persona del plural: ELLOS/ELLAS
Estos pronombres personales proceden del latín, y conservan parte de la declinación pronominal que tenían en latín ( yo, me, mí, conmigo/ tú, te, ti, contigo, etc....). Veamos su declinación en latín:
Primera persona |
|||
|
singular |
plural |
traducción |
Nomin. |
EGO |
NOS |
Yo, nosotros/-as |
Vocat. |
|
|
|
Acus. |
ME |
NOS |
Me, a mí, nos, a nosotros/-as |
Genit. |
MEI |
NOSTRUM/NOSTRI |
De mí, de nosotros/-as |
Dat. |
MIHI |
NOBIS |
A mí, para mí, me. para nosotros/-as, nos |
Ablat. |
ME, MECUM |
NOBIS, NOBISCUM |
Por mí, conmigo, con nosotros…. |
Segunda persona | |||
singular | plural | traducción | |
Nomin. | TU | VOS | Tú, vosotros/-as |
Vocat. | |||
Acus. | TE | VOS | Te, a ti, os, a vosotros/-as |
Genit. | TUI | VESTRUM/VESTRI | De tí, de vosotros/-as |
Dat. | TIBI | VOBIS | A ti, para ti, te. para vosotros/-as, os |
Ablat. | TE, TECUM | VOBIS, VOBISCUM | Por ti, contigo, con vosotros…. |
Tercera persona | |||
singular | plural | traducción | |
Nomin. | |||
Vocat. | |||
Acus. | SE | SE | Se, a sí mismo/-a/-os/-as |
Genit. | SUI | SUI | De si mismo/-a/-os/-as |
Dat. | SIBI | SIBI | Se, a o para sí mismo/-a/-os/-as |
Ablat. | SE, SECUM | SE, SECUM | Por sí mismo, consigo mismo/-a/-os/-as, |
POSESIVOS |
|||
|
Un poseedor |
Varios poseedores |
Traducción |
De 1ª persona |
Meus, -a, -um |
Noster,-tra,-trum |
Mío/-a/-os/-as, nuestro… |
De 2ª persona |
Tuus, -a, -um |
Vester, -tra, -trum |
Tuyo/-a/-os/-as, vuestro… |
De 3ª persona |
Suus, -a, -um |
Suus, -a,-um |
Suyo/-a/-os/-as |
DEMOSTRATIVOS
En latín, como en castellano, tenemos tres demostrativos: el que está más cerca del que habla (este, hic haec hoc), el que está más cerca del que escucha (ese, iste ista istud) y el que está alejado de ambos (aquel, ille illa illud). Los demostrativos, además de tener casos por la 1ª y 2ª declinación (el masculino por la 2ª, el femenino por la 1ª y el neutro por la 2ª), tienen elementos típicos de las declinaciones pronominales como el genitivo de los tres géneros terminado en -ius y el dativo, también de los tres géneros, en -i. Además, los demostrativos pueden ser tanto adjetivos como pronombres: son adjetivos cuando acompañan a un nombre con el que conciertan en género, número y caso, y son pronombres cuando van solos. La declinación de los demostrativos es la siguiente:
Declinación de hic, haec, hoc (este,esta,esto)
|
SINGULAR |
PLURAL |
||||
|
M |
F |
N |
M |
F |
N |
N |
HIC |
HAEC |
HOC |
HI |
HAE |
HAEC |
V |
|
|
|
|
|
|
AC |
HUNC |
HANC |
HOC |
HOS |
HAS |
HAEC |
G |
HUIUS |
HUIUS |
HUIUS |
HORUM |
HARUM |
HORUM |
D |
HUIC |
HUIC |
HUIC |
HIS |
HIS |
HIS |
AB |
HOC |
HAC |
HOC |
HIS |
HIS |
HIS |
Declinación de iste, ista, istud (ese, esa, eso)
|
SINGULAR |
PLURAL |
||||
|
M |
F |
N |
M |
F |
N |
N |
ISTE |
ISTA |
ISTUD |
ISTI |
ISTAE |
ISTA |
V |
|
|
|
|
|
|
AC |
ISTUM |
ISTAM |
ISTUD |
ISTOS |
ISTAS |
ISTA |
G |
ISTIUS |
ISTIUS |
ISTIUS |
ISTORUM |
ISTARUM |
ISTORUM |
D |
ISTI |
ISTI |
ISTI |
ISTIS |
ISTIS |
ISTIS |
AB |
ISTO |
ISTA |
ISTO |
ISTIS |
ISTIS |
ISTIS |
El demostativo ille, illa, illud (aquel, aquella, aquello) se declina exactamente igual que iste, ista, istud. Ille illa illud, aquel, puede ser utilizado también como pronombre personal de 3ª persona (= él, ella...) y a veces también tiene un sentido enfático (= famoso, conocido): tum ille respondit, “entonces aquel (él) respondió”; ille dux, “aquel famoso general”. También se usa para indicar un cambio de sujeto con respecto al sujeto de la oración anterior: Marcus Antonio pecuniam dat. Ille Marco gratias agit (Marco da dinero a Antonio. Él (Antonio) le da las gracias a Marco.)
El anafórico, pronombre o adjetivo, es is, ea, id: tiene casos por la 1ª y 2ª declinación (el masculino por la 2ª, el femenino por la 1ª y el neutro por la 2ª) y elementos típicos de la declinación pronominal como el genitivo singular de los tres géneros terminado en -ius y el dativo, también de los tres géneros, en -i. su declinación es la siguiente:
|
SINGULAR |
PLURAL |
||||
|
M |
F |
N |
M |
F |
N |
N |
IS |
EA |
ID |
EI(II, I) |
EAE |
EA |
V |
|
|
|
|
|
|
AC |
EUM |
EAM |
ID |
EOS |
EAS |
EA |
G |
EIUS |
EIUS |
EIUS |
EORUM |
EARUM |
EORUM |
D |
EI |
EI |
EI |
EIS (IIS, IS) |
EIS (IIS, IS) |
EIS (IIS, IS) |
AB |
EO |
EA |
EO |
EIS (IIS, IS) |
EIS (IIS, IS) |
EIS (IIS, IS) |
Is ea id es una especie de comodín: se puede traducir por cualquier demostrativo (este, ese o aquel). Su genitivo (eius, eorum/ earum/eorum) se puede utilizar también como posesivo de tercera persona: ‘de él/ de ellos’ y es equivalente a ‘su’; pero existe una diferencia entre suus-a-um y eius/eorum/earum/eorum: se utiliza suus-a-um cuando el poseedor es el sujeto y el genitivo de is ea id cuando el poseedor no es el sujeto; así en: consul suas legiones vidit ‘el cónsul vio a sus propias legiones’ las legiones son las del cónsul, mientras que en: consul eius legiones vidit ‘el cónsul vio a sus legiones’ (lit. ‘a las legiones de él’), las legiones son de otra persona, no del cónsul.
El pronombre-adjetivo de identidad es idem eadem idem, el mismo (de antes); se declina igual que is ea id, pero terminado siempre en -dem; observa que en el nominativo singular masculino en vez de isdem es idem y en el nominativo y acusativo neutro es idem y no iddem; además, cuando aparece una -m delante de -d se suele escribir como -n (aunque también puede dejarse con -m). Su declinación es la siguiente:
|
SINGULAR |
PLURAL |
||||
|
M |
F |
N |
M |
F |
N |
N |
IDEM |
EADEM |
IDEM |
EIDEM(IIDEM, IDEM) |
EAEDEM |
EADEM |
V |
|
|
|
|
|
|
AC |
EUMDEM (EUNDEM) |
EAMDEM (EANDEM) |
IDEM |
EOSDEM |
EASDEM |
EADEM |
G |
EIUSDEM |
EIUSDEM |
EIUSDEM |
EORUMDEM (EORUNDEM) |
EARUMDEM (EARUNDEM) |
EORUMDEM (EORUNDEM) |
D |
EIDEM |
EIDEM |
EIDEM |
EISDEM (IISDEM, ISDEM) |
EIS (IISDEM, ISDEM) |
EISDEM (IISDEM, ISDEM) |
AB |
EODEM |
EADEM |
EODEM |
EISDEM (IISDEM, ISDEM) |
EISDEM (IISDEM, ISDEM) |
EISDEM (IISDEM, ISDEM) |
El Pronombre-adjetivo enfático es ipse ipsa ipsum, él mismo, él en persona, el mismísimo... Como los anteriores tiene casos por la 1ª y 2ª declinación, además de elementos típicos de muchos pronombres, como el genitivo singular en -ius y el dativo singular en -i. Su declinación es la siguiente:
|
SINGULAR |
PLURAL |
||||
|
M |
F |
N |
M |
F |
N |
N |
IPSE |
IPSA |
IPSUM |
IPSI |
IPSAE |
IPSA |
V |
|
|
|
|
|
|
AC |
IPSUM |
IPSAM |
IPSUM |
IPSOS |
IPSAS |
IPSA |
G |
IPSIUS |
IPSIUS |
IPSIUS |
IPSORUM |
IPSARUM |
IPSORUM |
D |
IPSI |
IPSI |
IPSI |
IPSIS |
IPSIS |
IPSIS |
AB |
IPSO |
IPSA |
IPSO |
IPSIS |
IPSIS |
IPSIS |
Ejercicio.- Traduce y analiza sintácticamente estas oraciones:
1.- Mater filiae fabulam narrat. Illa eam laeta audit.
2.- Haec via latior est quam ista.
3.- Ipse pater filium ad ludum duxit.
4.-Mercurius ipse Aeneam iubet ad Italiam navigare. Is eadem verba Didoni dicit.
5.- Illo ipso die Dido haec cognovit.
EJERCICIO.- Cambia de número (del singular al plural o del plural al singular los pronombres o adjetivos del ejercicio anterior, indicando el caso de cada pronombre o adjetivo.
EJERCICIO.- Traduce el siguiente texto de Eutropio, autor que entra en el examen de la EBAU, y analiza sintácticamente las oraciones subrayadas:
Tras fundar Roma, Rómulo acoge en la ciudad a numerosos inmigrantes, nombra senadores y rapta a las mujeres sabinas.
Romulus, condita civitate (1) quam ex nomine suo Romam vocavit, multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus legit (2), quos senatores nominavit propter senectutem. Tum, cum uxores ipse et populus non haberent (3), invitavit ad spectaculum vicinas urbi (4) Romae nationes atque earum virgines rapuit.
(1) condita civitate: "fundada la ciudad" (oración de ablativo absoluto, formada por un participio concordando con un sujeto, ambos en ablativo)
(2) legit: "eligió" (pretérito perfecto)
(3) cum non haberent: "como no tenían", "no teniendo", "al no tener" (oración de cum "histórico", con el verbo en imperfecto de subjuntivo)
(4) urbi Romae : dativo que depende de vicinas (literalmente "vecinas o próximas a la ciudad de Roma")
Comentarios
Publicar un comentario